Adoption Excerpt Translation
We recommend the customers to request full translation of a document. This is because the document-receiving party usually asks for any documents to be submitted be translated in full.
Although rather rare, there are cases where the document-receiving party is willing to accept excerpt of translation. In such case, we will translate parts of the original document instead of the whole document. Please be advised that we cannot decide for you which part to translate or give advice regarding what part of the document the document-receiving party would probably want. We highly recommend checking such details with the party to whom you are submitting the documents.
★I am Japanese citizen and got divorced in the US. I wish to submit a Divorce Notification to the Japanese city office, but only want the first page with case details and the last page with divorce date and parties’ signatures translated.
★I received a letter from my brother-in-law in America. I can understand parts of the letter, but do not understand the rest.
★The base legal office only wanted where I marked off on the document to be translated.
★I am going through an international adoption process, and the Japanese legal bureau office wanted parts of the Alaskan State Law translated.
Note: For ID cards such as Driver’s License, My Number Card, Residence Card, Insurance Card, etc. with both a front and a back side, both sides need to be translated as one document.
Contact us today for a free price quote.