Tag: Japanese translation office

How to complete a Konin Todoke Form / Japanese Marriage Application

Regardless of your nationality or passport, to get legally married in Japan you need to have a Konin Todoke Form/ Japanese Marriage Application completed. A Japanese Marriage Application Form from the city office looks like this:  At the Okinawa Translator

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Authentication of Japanese documents at the Taiwan Consulate, Taiwan Embassy or the Taipei Economic and Cultural Office.

  Hi, I’m David Higgins, and I am a legal translator in Japan. I am going to explain our authentication and legalization services for the Taiwan Consulate, Embassy and Taipei Economic and Cultural Office in Japan. Okinawa Translator offers the

Tagged with: , , , , , , , , , , , ,

Hospital Guide for Okinawa

Okinawa Translator specializes in the field of translation of medical documents. In addition we provide on-site interpreting and appointment reservations for clients requiring translation & interpreting assistance. Please see the list of hospitals available on Okinawa.  (Click the link to

Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Certified Voting Member – American Translators Association

Okinawa Translator is a certified voting member of the American Translators Association. After a 2 week background check on our credentials and requirements we passed and are now in good standing for the year of 2018. Okinawa Translator is up

Tagged with: , , , , , , , , , , ,

ATA (American Translators Association) & JAT (Japan Association of Translators)

Okinawa Translator is a certified member of the ATA (American Translators Association) & JAT (Japan Association of Translators) The American Translators Association is the largest association of professional translators and interpreters in the United States. Okinawa Translator is proud to

Tagged with: , , , , , , , , , ,

Okinawa Translator interpreters reunite families!

In the month of November both of our interpreters went on-site at two locations to reunite family members from the USA and Okinawa. Miyako was sent to the Hyatt Hotel in Okinawa where she met our client and interpreted both

Tagged with: , , , , , , , , , ,

Interpretation Work with Japanese & US Military Fire Departments

The past 7 weeks, Our Interpreter worked with the fire department on military installation bases across Japan. Did you know that the firefighters working for the U.S. military bases are local Japanese trained civilians and the Japanese fire department sets

Tagged with: , , , , , , ,

Directions from Kadena Gate 1 to our office.

Coming from Kadena Gate 1 to our office will take less than 5 minutes. Coming out of Gate 1 take a left.   On the third stop-light turn right towards the seawall Keep driving straight past the set of lights

Tagged with: , , , , , , , ,

Bad English is Bad Business

How about “Lunch starts earlier”? In Okinawa there is a huge market for restaurants to make money from American customers. Unfortunately, professional and correct English is a rarity as owners often fail to see how important it is to invest

Tagged with: , , , , , , , , ,
Top