At Okinawa Translator we offer translation, interpreting and subtitling for companies seeking to reach a customer or client. Recently, we received a request from a camera manufacture in China to review their new model in English with Japanese subtitles. In …

Product Review with Japanese subtitles Read more »

Tagged with: , , , , ,

The past 7 weeks, Our Interpreter worked with the fire department on military installation bases across Japan. Did you know that the firefighters working for the U.S. military bases are local Japanese trained civilians and the Japanese fire department sets …

Interpretation Work with Japanese & US Military Fire Departments Read more »

Tagged with: , , , , , , ,

This is a recent narration job that we did with Pera College in Vancouver. We offer narration service in English or Japanese along with subtitles if needed. You can choose between a male or female voice.最近、私たちが通訳ナレーションをしたビデオを紹介します。カナダバンクーバーのぺラ大学を宣伝しているビデオです。私たちは、英語または日本語の通訳ナレーションサービスを字幕付きで、お客様のニーズに応じて提供しています。ナレーターは、男性または女性どちらでも選択できます。www.okinawatranslator.com

Tagged with: , , , , , , , ,

「婚姻要件具備宣誓供述書」 「婚姻要件具備証明書」「婚姻要件具備宣誓書」とも呼ばれるこの法的文書、沖縄では翻訳することのとても多い文書です。アメリカ国籍の人が日本で結婚するときは、相手の人が日本人でもアメリカ人でも何人でも、かならずこの書類が必要になります。 こちらから英語版の書式をダウンロードできます。 – Affidavit-Japanese-Partner-English宣誓供述書-日本人と結婚する場合 Affidavit-US-partner-English宣誓供述書-アメリカ人と結婚する場合 用紙に必要事項を記入したら、アメリカ領事館に持っていきます。 http://naha.usconsulate.gov/ 領事館では、宣誓供述書に公証人印を押してくれます。予約が必要です。* Tel:098-876-4211 領事館での手続きが終わったら、沖縄翻訳オフィスで和訳します。 翻訳ができたら、あなたの住んでいる市町村の役所に提出すれば 正式に結婚成立です!