How to get married in Japan for Australians.

Posted in Australians Tagged with: , , , , , , , , , , , , , ,

Helping more Hong Kong Couples get married in Okinawa, Japan.

These two wonderful people are from Hong Kong and today we helped them get legally married in Okinawa, Japan. It was a pleasure meeting you two and I hope you have a long and happy marriage.

 

Today March 29th, 2017 is a very special day for them!

If you want to know more about getting legally married in Okinawa for Hong Kong couples you can take a look at this video we made of the entire process explained:

 

 

 

Posted in Hong Kong Marriage in Okinawa Tagged with: , , , , , , , , , , , , ,

Japanese Marriage Certificates Vs. Hong Kong Marriage Certificates

Many Hong Kong Couples use our services to get legally married in Okinawa, Japan. I always ask each couple why they decided to get married here in Okinawa instead of back in Hong Kong. Most of the couples love Okinawa for it’s beautiful scenery and cleanliness compared to back home in Hong Kong so they decided that Okinawa would be a more romantic destination to get married.

Although one couple that both had been previously divorced gave me an intriguing answer to why they chose to get married in Japan. They told me that they didn’t like that there Hong Kong Marriage Certificate would indicate that they had been previously divorced and that the Japanese issued Marriage Certificate would not state that. After some research about Hong Kong marriage certificates I found some examples about how that actually looks on the Hong Kong Marriage Certificates. Take a look at the examples below:

If you are wondering what a spinster is, it is old English word for a unmarried women. It is actually a derogatory way of stating a woman is single and shouldn’t be used anymore but since it is such a detail orientated way of stating a person is single in a bureaucratic government system they probably will have a hard time changing it anytime soon.

Essentially the reason the last couple wanted to get married in Japan was because the Japanese marriage certificate below does not state any previous divorces and just the person who they are marrying which is more appealing in my view too. I wouldn’t want my current marriage certificate have to state my previous single or divorce status.

This is just another reason to come to Japan and get married in here in Okinawa. The marriage certificate will be issued with just the couples names on it and will not have any information on it about a previous divorce or a strange way of stating you are single.

 

Posted in English, Hong Kong Marriage in Okinawa Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , ,

How to get married in Japan – Nepali Passport Holders

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those who are Nepali Passport Holders.

First off, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

Before you arrive in Japan, you will need to retrieve some documents from a legal ward office in Nepal.

The following is a list of what you will need to collect:

If you plan to marry a US citizen, your fiancé must obtain the following:

  • A single affidavit notarized at either a US legal services office, US Embassy or US Consulate.
  • A passport, birth certificate or naturalization document. In most cases the passport does not need to be translated into Japanese but the birth certificate or naturalization document would need to be translated from English to Japanese.

At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address and we will get to work translating the document into Japanese for you.

Once the translations are finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after all documents have been translated into Japanese. These translated documents must mirror the information provided in the originals so one of the big advantages of having all documents translated at one time by the same translator will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. They must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

When the above mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted so we strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will translate your marriage certificate back into English and provide you with several certified copies in English so you can use these to successfully report your marriage to the authorities in your home country.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can provide during one of the most important experiences in your life.

Posted in Napali Passport Holders Tagged with: , , , , , , , , ,

How to get married in Japan – Thailand Passport Holders

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those who are Thailand Passport Holders.

First off, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

Before you arrive in Japan, you will need to retrieve some documents from a legal ward office in Thailand.

The following is a list of what you will need to collect:

If you plan to marry a US citizen, your fiancé must obtain the following:

  • A single affidavit notarized at either a US legal services office, US Embassy or US Consulate.
  • A passport, birth certificate or naturalization document. In most cases the passport does not need to be translated into Japanese but the birth certificate or naturalization document would need to be translated from English to Japanese.

At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address and we will get to work translating the document into Japanese for you.

Once the translations are finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after all documents have been translated into Japanese. These translated documents must mirror the information provided in the originals so one of the big advantages of having all documents translated at one time by the same translator will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. They must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

When the above mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted so we strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will translate your marriage certificate back into English and provide you with several certified copies in English so you can use these to successfully report your marriage to the authorities in your home country.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can provide during one of the most important experiences in your life.

 

Posted in Thailand Tagged with: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

Contractor Assistance

Okinawa Translator provides services for your company that can greatly increase the advantage that you will have when negotiating a winning bid or sourcing a local company with competitive pricing for projects and/or proposals.

We will conduct searches for companies with the most competitive offers for all your business needs such as, local costs, availability, pricing of heavy equipment vehicles, transportation, accommodation and scheduling availability. We assist you with creating a budget for your proposals and/or project plans. Inquiries will be made, on your behalf, directly with local companies and businesses with respect to products and services sourcing.

We will provide on-site interpreters who will assist when a potential job site needs to be surveyed. We will help you gain a “big picture” view of your project, including uncovering any obstacles that might arise with your project.

You provide us with the questions and Okinawa Translator will work tirelessly to find the answers to all your contractor questions.

Posted in English Tagged with: , , , , ,

How to get married in Japan – Indonesian Passport Holders

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those individuals who are Indonesian passport holders.

First of all, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

There is one document you need to retrieve from the Indonesian Embassy that is located in Tokyo, Japan.

That one document is called the: • Acknowledgment Letter

To retrieve Acknowledgment Letter, you will need to be present at the Indonesian Embassy.

There are once place in Japan where you can retrieve the Acknowledgment Letter:

Indonesian Embassy in Tokyo / KBRI Tokyo

The Acknowledgment Letter will be written in English &  a copy is 50 % written in Japanese but you must have 100% of the document translated into Japanese.

At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address and we will get to work translating the document into Japanese for you. Once the translation is finished, we will complete your marriage application.

The marriage application must be completed only after the Acknowledgment Letter has been translated into Japanese. The marriage application must mirror the information of the translated document. One of the big advantages of having all documents translated at one time, by the same translator, will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. These individuals must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

Once the above mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted. We strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

After you receive your marriage certificate, you will have the option of two different types of marriage certificates. We suggest that you obtain several copies of the small A4 sized Japanese marriage certificate version to keep for your records, as well as the B4 version which is more aesthetically pleasing for you to hang on your wall at home.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will also translate your marriage certificate back into English and provide you with several certified copies in English so you can use these to successfully report your marriage to the Indonesian Embassy or back in Indonesia.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan for Indonesian passport holders, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can present during one of the most important experiences of your life.

Posted in Indonesian Tagged with: , , , , , ,

How to get married in Japan – Canadian Passport Holders

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those individuals who are Canadian passport holders.

First of all, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

There is one document you need to retrieve from the Canadian Embassy or Consulate that is located in Japan.

That one document is called the:

To retrieve Affidavit, you will need to be present at the Canadian Embassy or Consulate.

There are six places in Japan where you can retrieve the Affidavit. They are:

The Affidavit will be written in English and must be translated into Japanese. At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address and we will get to work translating the document into Japanese for you.

Once the translation is finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after the Affidavit has been translated into Japanese. The marriage application must mirror the information of the translated document. One of the big advantages of having all documents translated at one time, by the same translator, will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. These individuals must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

Once the above mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted. We strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

After you receive your marriage certificate, you will have the option of two different types of marriage certificates. We suggest that you obtain several copies of the small A4 sized Japanese marriage certificate version to keep for your records, as well as the B4 version which is more aesthetically pleasing for you to hang on your wall at home.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will also translate your marriage certificate back into English and provide you with several certified copies in English so you can use these to successfully report your marriage to the Canadian Embassy, Consulate, Japanese city office or back in Canada.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan for Canadian passport holders, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can present during one of the most important experiences of your life.

Posted in English Tagged with: , , , , , , , , , , , , , ,

How to get married in Japan – Korean Passport Holders

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those individuals who are Korean passport holders.

First of all, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

Before you arrive in Japan, you will need to retrieve some documents from your local ward office in Korea. If you are already in Japan, you can order these documents from Korea and have them delivered to you by your family.

To follow is a list of what you will need to collect:

If you plan to marry a US citizen, your fiancé must obtain the following:

  • A single affidavit notarized at either a US legal services office, US Embassy or US Consulate.
  • A passport, birth certificate or naturalization document. In most cases the passport does not need to be translated into Japanese but the birth certificate or naturalization document would need to be translated from English to Japanese.

The Korean Certificate of Relationship, The Basic Certification and the Certificate or Marriage Status will be provided in Korean and must be translated into Japanese. At Okinawa Translator, we provide this service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address and we will get to work translating these documents into Japanese for you.

Once the translations are finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after all documents have been translated into Japanese. These translated documents must mirror the information provided in the originals so one of the big advantages of having all documents translated at one time by the same translator will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. These individuals must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

Once the above mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted. We strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

After you receive your marriage certificate, you will have the option of two different types of marriage certificates. We suggest that you obtain several copies of the small A4 sized Japanese marriage certificate version to keep for your records, as well as the B4 Version which is more aesthetically pleasing for you to hang on your wall at home.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will also translate your marriage certificate back into English and provide you with several certified copies in English so you can use these to successfully report your marriage to the Korean Embassy or Consulate.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan for Korean passport holders, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can present during one of the most important experiences of your life.

Posted in Korean Tagged with: , , , , , , , , , ,

How to get legally married in Okinawa, Japan – Downloadable PDF

Download the information booklet on how to get legally married in Okinawa, Japan : How to get legally Married Step by Step Booklet

Posted in English Tagged with: , , , , , , , , , , , , , ,