Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those who are Indian Passport Holders.

First off, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

The following is a list of requirements for Indian Passport Holders.

A Valid Indian Passport

A Single Affidavit issued from the Indian Embassy within Japan

In order to obtain the above Single Affidavit from the Indian Embassy within Japan, you must bring the following documents from India:

A Valid Indian Passport

An Indian Court Administered Certificate

Affiliated Minister of State Certificate

In the case you have been previously divorced, you will need:

A Valid Indian Passport

A Single Affidavit issued from the Indian Embassy within Japan

A Divorce Decree

The above documents must be translated into the Japanese Language. At Okinawa Translator, we provide this service. Please bring us your documents either in person at our office or you can scan or photo your documents and send them by email.

If you plan to marry a US citizen, your fiancé must obtain the following:

A single affidavit notarized at either a US legal services office, US Embassy or US Consulate.

A passport, birth certificate or naturalization document. In most cases the passport does not need to be translated into Japanese but the birth certificate or naturalization document would need to be translated from English to Japanese.

At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address, and we will get to work translating the document into Japanese for you.

Once the translations are finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after all documents have been translated into Japanese. These translated documents must mirror the information provided in the originals, so one of the big advantages of having all documents translated at one time by the same translator will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. They must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

When the above-mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted so we strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will translate your marriage certificate back into English or Indian and provide you with several certified copies so you can use these to successfully report your marriage to the authorities in your home country.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can provide during one of the most important experiences in your life.

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those who are Polish Passport Holders.

First off, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

Before you arrive in Japan, you will need to retrieve some documents from a city office in Poland.  The following is a list of what you will need to collect from Poland to bring to Japan for 1st time marriages:

Valid Polish Passport

Polish Office issued Birth Certificate document

Polish Office issued Single Status document

The following is a list of what you will need to collect from Poland to bring to Japan for those who have been previously divorced.

Valid Polish Passport

Polish Office issued Birth Certificate document

Polish Office issued Single Status document

Divorce Decree

The above documents must be translated into the Japanese Language. At Okinawa Translator, we provide this service, please bring us your documents either in person at our office or you can scan or photo your documents and send them by email.

If you plan to marry a US citizen, your fiancé must obtain the following:

A single affidavit notarized at either a US legal services office, US Embassy or US Consulate.

A passport, birth certificate or naturalization document. In most cases the passport does not need to be translated into Japanese but the birth certificate or naturalization document would need to be translated from English to Japanese.  

At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address and we will get to work translating the document into Japanese for you.

Once the translations are finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after all documents have been translated into Japanese. These translated documents must mirror the information provided in the originals so one of the big advantages of having all documents translated at one time by the same translator will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. They must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

When the above-mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted so we strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will translate your marriage certificate back into English and provide you with several certified copies in English so you can use these to successfully report your marriage to the authorities in your home country.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can provide during one of the most important experiences in your life.

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those who are German Passport Holders.

First off, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

Before you arrive in Japan, you will need to retrieve some documents from a legal ward office in Germany. The following is a list of what you will need to collect from Germany to bring to Japan for 1st time marriages:

German Office issued Birth Certificate document (Geburtsurkunde)

German Civil Registry Office issued Single Status document (Ehefähigkeitszeugnis)

The following is a list of what you will need to collect from Germany to bring to Japan for those who have been previously divorced.

German Office issued Birth Certificate document (Geburtsurkunde)

German Civil Registry Office issued Single Status document (Ehefähigkeitszeugnis)

Divorce Decree

The above documents must be translated into the Japanese Language. At Okinawa Translator, we provide this service, please bring us your documents either in person at our office or you can scan or photo your documents and send them by email.

If you plan to marry a US citizen, your fiancé must obtain the following:

A single affidavit notarized at either a US legal services office, US Embassy or US Consulate.

A passport, birth certificate or naturalization document. In most cases the passport does not need to be translated into Japanese but the birth certificate or naturalization document would need to be translated from English to Japanese.

At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address and we will get to work translating the document into Japanese for you.

Once the translations are finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after all documents have been translated into Japanese. These translated documents must mirror the information provided in the originals so one of the big advantages of having all documents translated at one time by the same translator will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. They must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

When the above-mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted so we strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will translate your marriage certificate back into English and provide you with several certified copies in English so you can use these to successfully report your marriage to the authorities in your home country.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can provide during one of the most important experiences in your life.

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those who are Mexican Passport Holders.

First off, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

Before you arrive in Japan, you will need to retrieve some documents from a city office in Mexico. 

The following is a list of what you will need to collect from Mexico to bring to Japan for 1st time marriages:

Mexican Office issued Birth Certificate document

Mexican Civil Registry Office issued Single Status document

Sworn Statement (prepared by our office)

The following is a list of what you will need to collect from Mexico to bring to Japan for those who have been previously divorced.

Mexican Office issued Birth Certificate document

Mexican Civil Registry Office issued Single Status document

Sworn Statement (prepared by our office)

Divorce Decree

The above documents must be translated into the Japanese Language. At Okinawa Translator, we provide this service, please bring us your documents either in person at our office or you can scan or photo your documents and send them by email.

If you plan to marry a US citizen, your fiancé must obtain the following:

A single affidavit notarized at either a US legal services office, US Embassy or US Consulate.

A passport, birth certificate or naturalization document. In most cases the passport does not need to be translated into Japanese but the birth certificate or naturalization document would need to be translated from English to Japanese.

At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address and we will get to work translating the document into Japanese for you.

Once the translations are finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after all documents have been translated into Japanese. These translated documents must mirror the information provided in the originals so one of the big advantages of having all documents translated at one time by the same translator will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. They must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

When the above-mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted so we strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will translate your marriage certificate back into English and provide you with several certified copies in English so you can use these to successfully report your marriage to the authorities in your home country.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can provide during one of the most important experiences in your life.

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those who are French Passport Holders.

First off, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

The following is a list of requirements for French Passport Holders.

A Valid French Passport

A Single Martial Status Certificate issued from the French Embassy in Tokyo or The French Consulate in Osaka.

 (In the past city offices have rejected marital status documents brought directly from France so this method is not recommended)

In the case you have been previously divorced, you will need:

A Divorce Decree

A Valid French Passport

A single martial status certificate issued from the French Embassy in Tokyo or the French Consulate in Osaka.

The above documents must be translated into the Japanese Language. At Okinawa Translator, we provide this service. Please bring us your documents either in person at our office or you can scan or photo your documents and send them by email.

If you plan to marry a US citizen, your fiancé must obtain the following:

A single affidavit notarized at either a US legal services office, US Embassy or US Consulate.

A passport, birth certificate or naturalization document. In most cases the passport does not need to be translated into Japanese but the birth certificate or naturalization document would need to be translated from English to Japanese

At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address, and we will get to work translating the document into Japanese for you.

Once the translations are finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after all documents have been translated into Japanese. These translated documents must mirror the information provided in the originals, so one of the big advantages of having all documents translated at one time by the same translator will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. They must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

When the above-mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted so we strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will translate your marriage certificate back into English or French and provide you with several certified copies so you can use these to successfully report your marriage to the authorities in your home country.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can provide during one of the most important experiences in your life.

Hi, I am David Higgins, a legal translator in Okinawa, Japan and I am going to clearly explain how to get married in Japan for those who are Mainland Chinese Passport Holders.

First off, let’s clarify that getting legally married in Japan requires legal paper work only. Any celebration, party or ceremony is completely separate and not necessary for a marriage to be considered legal in Japan.

Before you arrive in Japan, you will need to retrieve some documents from a legal ward office in Mainland China and then go physically to the Chinese Consulate in person in Fukuoka.

The following is a list of what you will need to collect from China to bring to the Fukuoka Chinese Consulate for 1st time marriages:

Chinese Ward Office issued Birth Certificate document

Chinese Ward Office issued Family Registry document

Chinese Notary Office issued Single Affidavit document

The following is a list of what you will need to collect from Mainland China to bring to the Fukuoka Chinese Consulate for those who have been previously divorced.

Chinese Ward Office issued Birth Certificate document.

Chinese Ward Office issued Family Registry document.

Chinese Previous Marriage Certificate (Red Book Type).

Chinese Divorce Certificate (Red Book Type) If the above divorce decree is not available then obtain a divorce decree issued from the court office.

A no-remarriage affidavit certificate issued from the Notary Office.

From all of the documents listed above you must bring the original documents along with a copy of each one.

In addition, please bring a valid Chinese passport, a copy of photo page and a copy of entry stamp into Japan page of the passport.

The Chinese Consulate in Fukuoka does not require an appointment to receive your Chinese single status document but they are only open weekly 9am – 12pm ( noon ) for providing this service.

After you have received the single status document issued from the Chinese Consulate you will send a copy of that single status document to our office and we can handle the rest of the procedure.

We can help you get married at any city office in any location of Japan.

If you plan to marry a US citizen, your fiancé must obtain the following:

A single affidavit notarized at either a US legal services office, US Embassy or US Consulate.

A passport, birth certificate or naturalization document. In most cases the passport does not need to be translated into Japanese but the birth certificate or naturalization document would need to be translated from English to Japanese.

At Okinawa Translator, we provide that service. You can scan or photograph the documents and send them to our email address and we will get to work translating the document into Japanese for you.

Once the translations are finished, we will complete your marriage application. The marriage application must be completed only after all documents have been translated into Japanese. These translated documents must mirror the information provided in the originals so one of the big advantages of having all documents translated at one time by the same translator will be avoiding possible discrepancies that may occur otherwise.

The marriage application must have two witnesses. My wife and I can be your witnesses and due to the fact that we are both Japanese residents, we physically do not have to accompany you to the city office. If you want to choose your own witnesses, you will need to submit their full names, birth dates, nationalities and local addresses to us. They must physically accompany you to the city office on the day that you get married.

When the above mentioned steps are completed, you will submit your documents to a city office closest to your residency in Japan. If you submit your documents to a town or village office, they may or may not require additional documentation to be translated and submitted so we strongly suggest that you consult with our office as to which city office you should provide your documents to. This will ensure that all submission procedures run in a smooth and timely manner.

The certificates that you receive will be written in the Japanese language. We will translate your marriage certificate back into English or Chinese and provide you with several certified copies so you can use these to successfully report your marriage to the authorities in your home country.

And that’s all. If you have any questions about getting married in Japan, please do not hesitate to contact us. We are experts at this process and can alleviate the unnecessary stresses that obtaining multiple language documents can provide during one of the most important experiences in your life.

Our office will be open the entire month of December as many customers want to get married on Christmas Eve or Christmas Day, We can make it happen!

All city offices and our office will be closed from Dec. 30th – Jan. 3rd, Everything reopens as normal Monday January 6th. 

🎅

This couple wanted to have their marriage certificate in our original display version style but also in the Japanese language, so we made this for them.

If you are currently in Okinawa, planning on coming soon, or in another country and want to have a legal procedure completed on Okinawa, this is a guide to help you.

In most cases, you most likely don’t need help from a lawyer in Okinawa and that is because legal procedures are split among different types of offices that service each request.

Any lawyer in Okinawa who is a foreigner such a US National, even with a law degree, cannot practice law in Japan. That means they can only provide ‘advice’ which in most cases can be easily obtained online.

Reasons to consider before contacting any lawyer in Okinawa.

1. Being Held in Jail

The main use of a Japanese lawyer for a foreigner in Japan is if a crime (civil or criminal) was committed and they are being held in jail. In that case, a lawyer will be appointed to you to assist you (a public defender) by the Japanese Government although this lawyer will not speak English.

In this case, our office, Okinawa Translator, can assist you by providing an interpreter so that you can communicate with your Japanese Lawyer.

2. Real Estate / Land Division / Inheritance

If you have an inheritance case in Okinawa, this does not have to be referred to by a lawyer. In most cases, a lawyer will overcharge for this procedure and most of the technical procedures will be contracted out to a judicial scrivener (a judicial person specializing in real estate or other specific area, a lawyer is not required) or an administrative scrivener.

3. Getting a Divorce in Okinawa

In the case that you are getting a divorce in Okinawa, there are many situations. A lawyer is not necessary if you are in mutual agreement for a divorce and your spouse is Japanese.  This can be completed at the city office where you were married.

If you are a US passport holder and your spouse is also a US passport holder, this can be completed without a lawyer and through a service located here: www.okinawadivorce.com which allows you to avoid any high lawyer fees by doing a direct filing at the Family Court.

If you are not in mutual agreement then you must attend court mediation meetings until you and your spouse can come to an agreement. This procedure is costly, but Okinawa Translator can assist on the filing and on-site interpreting at the family courts.

4. Obtaining a document, reissuing a document, or retrieving a copy of a marriage certificate, birth certificate, family registry or any other type of official document.

This procedure can be done with Okinawa Translator. Our office specializes in obtaining legal documents on behalf of clients with expediency. You can email directly and make an inquiry here: okinawatranslator@gmail.com

5. Applying for Visa Applications in Okinawa, Japan

To apply for a visa in Japan seems at first like a daunting task but, all the information for the requirements for your nationality and types of visas available can be found directly at the immigration office. There are two locations in Okinawa, one near the Kadena Rotary in Kadena Town and the other downtown in Naha City.

When submitting any of the required documents from a foreign country written in a language other than Japanese they will need an official translation of those documents.

Okinawa Translator can help provide translation services for any of those documents into Japanese no matter what language they may originally be in.

The Philippine Consulate in Okinawa has recently closed for good. They will not reopen at a later date – the reason that the Consulate has closed is because the contract for the Consulate has expired. I am not exactly sure what that means either.

For Philippine and US passport holders wanting to get married in Okinawa now must take a different course of action.

Both parties (US and Philippine Passport Holding Couples) must go to the Philippine Embassy in Tokyo together to apply for the LCCM document.

The turnaround time is 5 working days, at that point they will mail it to you via Letter Pack Express or you can come back physically to the Tokyo Embassy and pick it up.

For those customers that do not have a Japanese mailing address you can use our offices mailing address to send the letter pack express.

After you receive the LCCM you are ready to go get married at the city office and we can complete the final documents that you need to submit to the city office.

Please contact us if you have any questions: okinawatranslator@gmail.com

-Dave